Воспаление глаза на немецком
de
Anzeichen einer Aktivierung des Immunsystems
Увеличенные лимфатические узлы обычно обнаруживаются около очага инфекции, опухоли или воспаления.
Geschwollene Lymphknoten finden sich üblicherweise in der Nähe einer Infektionsstelle, einer Geschwulst oder einer Entzündung.
@Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data @agrovoc
воспаление глаза
Augenentzündung
Воспаление глазного нерва
Neuritis nervi optici
воспаление горла
Halsentzündung
воспаление десен
Gingivitis
воспаление дёсен
Gingivitis · Zahnfleischentzündung
воспаление дëсен
Gingivitis
воспаление кишечника
Darmentzündung
воспаление легких
Lungenentzündung · lungenentzündung
воспаление лёгких
Lungenentzündung · Pneumonie
Примеры необходимо перезагрузить.
Ей 87 лет, если у нее будет
воспаление
легких — это конец!
Rechtsakte ohne Gesetzescharakter
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Когда я был очень маленьким, я переболел
воспалением
легких, но тогда этого никто не знал.
Wird die Visummarke zur Ausstellung
eines
Visums mit räumlich beschränkter Gültigkeit gemäß Artikel # Absatz # dieser Verordnung verwendet, werden in diesem
Feld
in
der Sprache des ausstellenden Mitgliedstaats alle Mitgliedstaaten angegeben, auf
die
der Aufenthalt des Visuminhabers beschränkt wird
LDS LDS
Если налет тщательно не счищать щеткой, он затвердевает, превращаясь в зубной камень — известковое образование, которое может вызвать
воспаление
и обнажение шейки зуба.
Wir müssen uns entscheiden
jw2019 jw2019
Когда Билл заболел
воспалением
легких, Карен, сама больная, как могла заботилась о нем и о детях.
Betrieb: jedes Unternehmen, das die unter den Buchstaben a), b)
und
c) genannten
Erzeugnisse
herstellt
jw2019 jw2019
Статистические данные Организации Объединенных Наций […]
показывают, что болезни органов дыхания, такие, как бронхит,
воспаление
легких, и различные формы простуды, являются «главной причиной
[…]смерти детей до пяти лет».
ÜBERWACHUNGSDOKUMENT
jw2019 jw2019
Я заметил его
воспаленные
глаза и издерганность из-за недосыпа.
Wie in Abschnitt #.#.# dargelegt, stellt die Verlustvortragsmaßnahme eine staatliche Beihilfe auf Ebene der Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften und der Zielgesellschaften dar
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Но если европейцы осознают, двигаться в каком направлении им следует, то, возможно, с течением времени понятие национальной принадлежности, сформировавшееся на протяжении последних пары сотен лет (может быть немного раньше) станет […]
чем-то вроде аппендикса — части человеческого тела, в чьи функции входит немногим большее, чем редкие
воспаления
.
Also Moment mal!
News commentary News commentary
Ей дали антивирусные препараты, и
воспаление
уже стало меньше, так что это хороший знак.
Gemäß Anhang V der Verordnung (EG)
Nr.
#/# wurde ein Betrag von # EUR als
nicht
erstattungsfähig eingestuft
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Он предупредил, что имплантат R6 рассчитан так, чтобы убить (с помощью
воспаления
лёгких и т. п.) любого, кто попробует его разгадать.
Die Umsetzungsmethoden dürfen die europäische
Dimension
keinesfalls schwächen- sie müssen sie vielmehr stärken
WikiMatrix WikiMatrix
У нее было очень странное
воспаление
кожи.
Februar # zur Feststellung der Vereinbarkeit eines Zusammenschlusses mit dem Gemeinsamen
Markt
und dem EWR-Abkommen (Sache COMP/M.#- Thomson Corporation/Reuters Group
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Как врач может обследовать вас, не будучи в состоянии увидеть изменение цвета или
воспаление
?
Die
CE-Konformitätskennzeichnung besteht aus
den
Buchstaben CE mit folgendem Schriftbild
QED QED
Моя учительница обратила внимание на мои
воспалённые
глаза, когда раздавала тетради.
Ich bedaure, euch mitteilen zu müssen, dass Eustace Chapuys,… einst imperialer Botschafter hier am Hof, kurz nach seiner Rückkehr nach Spanien… verstorben ist
ted2019 ted2019
Дело в том, что у этой несчастная леди
воспаление
мозга, мы должны отвезти её в больницу.
Es sind doch Ferien
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Сочетание горячей / холодной стимулирует кровоток (термотерапия), холодного уменьшает
воспаление
и отек (криотерапия) и болеутоляющим действием устранение боли.
nimmt die Vorlage eines Rechtsaktes zur Regelung der Funktionsweise des europäischen Schienennetzes für einen wettbewerbsfähigen Güterverkehr mit Zufriedenheit zur Kenntnis
Common crawl Common crawl
Есть опасность
воспаления
матки или шейки.
Die Verhandlung war eine List
jw2019 jw2019
Например, у людей, страдающих от таких болезней как диабет или хроническое
воспаление
кишечника, как правило, в кишечнике имеется меньшее разнообразие микробов.
Hiss das Segei So wie
ich
QED QED
Если
воспаление
не прекратить, оно приводит к разрушению и гибели клеток.
Problem gelöst
jw2019 jw2019
А через три месяца, 15 августа 1945 года, от
воспаления
легких умерла моя дорогая жена.
Dafür
kann ich
Sie
wegen Mordes drankriegen
jw2019 jw2019
Предполагается, что азадирахта помогает от
воспалений
, гипертонии и язв.
Ferner plant die Kommission für # eine Initiative für einen Rahmenbeschluss zur Verschärfung der strafrechtlichen Vorschriften über Nachahmungen und Piraterie
jw2019 jw2019
Но не просто было найти связь в её
воспаленной
голове.
Jetzt gehe, finde Sita!
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Гнилое яблоко в спине и
воспаленной
окрестностях, сплошь покрытые с белой пыли, он почти не заметил.
Danach ist es dem Analysten oder verbundenen Dritten untersagt, die Finanzinstrumente eines Unternehmens, für das er verantwortlich ist, zu besitzen oder damit zu handeln oder Geschenke oder Vorteile von diesem Unternehmen zu
akquirieren
QED QED
Макрофаги — клетки, […]
активизирующие иммунную реакцию,— также содействуют борьбе с инфекцией, оставаясь поблизости от очага
воспаления
и помогая его устранять.
Ziel muss es sein, zu einer
Übereinkunft
und einem Interventionsmechanismus zu gelangen, der zur Verminderung der Produktpreisschwankungen und zur Stabilisierung der Märkte genutzt werden könnte
jw2019 jw2019
Этот коллаген препятствует […]
разрушительному действию цитокинов (а именно интерлейкина-1 и фактора некроза опухолей альфа) — веществ, которые вызывают
воспаление
.
Das ist Kyungwon Kang, der Besitzer
jw2019 jw2019
6 сентября 1896 года Джордж Браун Гуд скончался от
воспаления
лёгких в Вашингтоне в возрасте 45 лет.
Aus den weiteren in der Mitteilung enthaltenen Ausführungen und Vorschlägen seien noch folgende erwähnt
WikiMatrix WikiMatrix
Врожденный дефект артерии, из-за которого она подвержена
воспалению
.
bei
der ersten Einfahrt in
ein
SSRU
werden die ersten zehn Hols, auch als erste Reihe bezeichnet, als Forschungshols bezeichnet und müssen den in Artikel # Absatz # genannten Kriterien genügen
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Найдено 303 предложений за 4 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
Примеры необходимо перезагрузить.
В этой части города можно исследовать
заболевания глаз
, здесь — изучать заболевания нервной системы.
Die Mitgliedstaaten genehmigen
die
Einfuhr von Rindersperma und frischem Schweinefleisch aus Kanada unter den Bedingungen der zuvor geltenden Bescheinigungsmuster während einer Übergangszeit von höchstens # Tagen ab dem Tag der Anwendung dieser Entscheidung
QED QED
Или же это были проблемы, связанные с неизлечимым
заболеванием глаз
(Галатам 4:15).
UNTER
HINWEIS DARAUF, dass mehrere Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft mit Australien bilaterale Luftverkehrsabkommen mit ähnlichen Klauseln
geschlossen
haben und die Mitgliedstaaten alle geeigneten Schritte unternehmen müssen, um diese Abkommen mit dem EG-Vertrag in Einklang
zu
bringen
jw2019 jw2019
По мнению врачей, такие сильные эмоции, как гнев […]
и ярость, усугубляют, а иногда и вызывают астму,
заболевания глаз
и кожи, крапивницу, язвы, зубную боль и расстройства желудка.
stellt fest, dass die Fortschritte der einzelnen Mitgliedstaaten bei der Folgenabschätzung begrenzt bleiben; erwartet noch immer von der Kommission, dass sie eine endgültige Methode für die Durchführung dieser Folgenabschätzungen verabschiedet; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, genau gefasste Ziele für die Vereinfachung des bestehenden Regelungsrahmens auf den einzelnen Sektoren festzulegen; hält es für notwendig, dass
dieser
Schritt eine tatsächliche Vereinfachung für die Kleinunternehmen mit sich bringt; fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf,
die
Ergebnisse der Folgenabschätzungsverfahren tatsächlich zu nutzen und in ihren jeweiligen Legislativvorschlägen
zu
verarbeiten
jw2019 jw2019
Наследственными
заболеваниями глаз
.
Teurer Mister Ford, jetztsagtmir
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Заболевания сердца, инсульт, диабет, повреждения спинного мозга, мышечная дистрофия,
заболевания
сетчатки
глаз
… Возможно, некоторые из этих патологий имеют отношение и к вам?
Der
von
der Gemeinschaft in dem Gemischten Ausschuss zu vertretende Standpunkt wird nach Konsultation des Besonderen Ausschusses nach Absatz # von der Kommission festgelegt
ted2019 ted2019
Этот случай научил меня больше сопереживать пациентам, особенно с
заболеваниями
сетчатки
глаза
.
Es ist nicht bekannt, ob der Wirkstoff auch beim Menschen in die Muttermilch übergeht
ted2019 ted2019
Как бывший дополнительный секретарь Министерства здравоохранения и благосостояния семьи […]
в Индии, стране с наибольшим числом смертности от РШМ в мире, я видела последствия этого
заболевания
моими собственными
глазами
.
Auftrag
der EMEA ist der Schutz und
die
Förderung der Gesundheit von Mensch und Tier durch
ProjectSyndicate ProjectSyndicate
В прошлом у Рама и его родных часто бывали респираторные
заболевания
и воспаление
глаз
.
ist allerdings der Auffassung, dass eine Interinstitutionelle Vereinbarung, mit der einheitliche Mindeststandards für die Konsultation für sämtliche Organe festgelegt werden, noch effektiver sein würde; drängt darauf, dass die Möglichkeiten zum Abschluss einer solchen Vereinbarung so zügig wie möglich untersucht werden
jw2019 jw2019
Объясните, что проказа – это хроническое
заболевание
, поражающее кожу, нервы,
глаза
, кости и конечности.
(SV) Herr Präsident! Wir haben alle festgestellt, dass der Extremismus in der EU zunimmt.
LDS LDS
Да и сам Павел […]
страдал от «жала в плоть», которым, возможно, была болезнь
глаз
или другое
заболевание
, неизлечимое в то время (2 Кор.
Selbstverständlich habe ich mich entschlossen zu kommen.
jw2019 jw2019
Если тебе больше 40 лет и у тебя […]
есть какие-либо факторы опасения — диабет, катаракта, воспаление
глаза
, крайняя близорукость,
заболевание
венечных сосудов сердца или случай глаукомы в семье
[…]—, тебе следует ходить на обследование по крайней мере один раз в год.
In einer klinischen Studie mit ReFacto bei PTPs wurde bei # von # Patienten eine Inhibitorbildung beobachtet
jw2019 jw2019
Согласно сообщениям, 20 миллионам человек была оказана медицинская […]
помощь. Среди причин, по которым люди обращались к врачам, были астма, эмфизема легких, сердечно-сосудистые
заболевания
, а также проблемы с
глазами
и кожей.
Er hatte Recht mit seiner Äußerung, daß viele dieser Dinge bereits auf den Weg gebracht worden sind.
jw2019 jw2019
Этот смог с едким сернистым запахом вызывал
заболевания
дыхательных путей, дизентерию, головную боль, воспаление
глаз
, боль в горле и тому подобное.
Um die Verwaltung der
Beihilferegelung
nicht zu erschweren, kann ein und derselbe Erzeuger nur einem einzigen Branchenverband angehören
jw2019 jw2019
Бросается также в
глаза
, что чудотворцы концентрируются главным образом на функциональных
заболеваниях
, например, на слепоте, параличе или глухоте, болезнях, которые иногда психического характера.
Es ist zu unterstreichen, dass sich die öffentlich-private Zusammenarbeit als sehr effizient erwiesen hat bei der Bewältigung von Rezessionen oder gar Krisensituationen im Tourismussektor an etablierten Urlaubsorten, die ihre Möglichkeit zur Wohlstandsmehrung zu verlieren drohen
jw2019 jw2019
Когда я читала о человеке, который, несмотря на неизлечимое
заболевание
, никогда не переставал ценить свою семью и свое поклонение Богу, у меня на
глаза
наворачивались слезы.
Ebenfalls sichergestellt werden muss eine enge Zusammenarbeit zwischen Wissenschaftlern und den Nutzern
der
Meere und Meeresressourcen sowie zwischen Wissenschaftlern und Meeresumweltschutz-Institutionen und Nichtregierungsorganisationen
jw2019 jw2019
Помимо тех, кто постоянно подвергается интенсивному, периодическому […]
воздействию солнечных лучей, в группу риска входят люди со светлой кожей, светлыми волосами и
глазами
, родинками и веснушками, а также те, в чьей семье были случаи
заболевания
раком кожи.
Bezeichnungen,
unter
denen Saatgut der Sorte ebenfalls noch im Verkehr ist (alte Sorten
jw2019 jw2019
Глаз
и кожи и длительного воздействия ультрафиолетового света, который также может привести к
заболеваниям
иммунной системы.
Auf ein Buch ist eben kein Verlass
Common crawl Common crawl
Представьте, что мы могли бы попробовать конструировать людей, обладающих улучшенными характеристиками, […]
например, более прочными костями, или меньшей склонностью к сердечно-сосудистым
заболеваниям
, или даже обладающих свойствами, которые, возможно, показались бы нам желательными, такими как другой цвет
глаз
или более высокий рост, что-то вроде этого.
Außerdem sind nach Ermessen der zuständigen
Behörde
entweder das von der anerkannten Prüfstelle erstellte Gutachten oder ein oder zwei Muster des Reifentyps beizufügen
ted2019 ted2019
Они также открыли
глаза
международному сообществу по вопросам развития, на важность пристального внимания к серьезным болезням, таким как психические
заболевания
и дорожно-транспортный травматизм.
Offensichtlich gibt es ein generelleres auf Dumping beruhendes Preisbildungsmuster für große Drittlandsmärkte
ProjectSyndicate ProjectSyndicate
Было бы неразумно закрывать
глаза
на неумение иглотерапевта поставить диагноз, особенно если прибегаешь к иглоукалыванию с целью избавиться от симптомов хронических
заболеваний
.
Aber, Jim
Liebling,
bist du sicher, daß
es
ihr warm genug sein wird?
jw2019 jw2019
признаем, что болезни почек, ротовой полости и
глаз
создают немалую проблему для здоровья населения многих стран и что у этих болезней — общий набор типичных факторов риска, а это позволяет использовать по отношению к ним общие меры реагирования на неинфекционные
заболевания
;
Haftung im Falle einer rechtswidrigen Verarbeitung personenbezogener Daten
UN-2 UN-2
признаем, что болезни почек, ротовой полости и
глаз
создают серьезную проблему для здоровья населения многих стран и что для этих болезней характерны одни и те же типичные факторы риска, а это позволяет использовать по отношению к ним общие меры реагирования на неинфекционные
заболевания
;
Dann sehn Wir ihn leibhaftig
UN-2 UN-2
Найдено 23 предложений за 7 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
Источник
Медицинские термины в немецком языке: С какими медицинскими терминами и анатомическими понятиями сталкиваются немцы почти каждый день? Где могут пригодиться знания специальных медицинских слов? Что из врачебной лексики нужно запомнить каждому изучающему немецкий язык? Обо всё этом читайте в нашей статье!
На первый взгляд может показаться, что медицинские термины достаточно узкая тема и обычному человеку, не являющемуся специалистом, вникать в неё смысла нет. Но это вовсе не так, ведь нас постоянно окружают вещи, так или иначе связанные с медициной, будь то просто разговор о здоровье, очередная покупка лекарств или приём у врача и т.д. Базовые медицинские понятия очень важно знать и употреблять правильно!
Происхождение немецких терминов
Медицинская терминология уходит корнями в доисторические времена. Первые письменные источники были найдены на острове Кос, где располагалась знаменитая школа Гиппократа, чье имя нам известно из выражения «hippokratischer Eid» — клятва Гиппократа. Как раз в это время появляются различные названия болезней и частей тела. Так, эти термины имеют в основном греческие и латинские корни.
Например,
лат. musculus = нем. der Muskel = мышца, мускул;
греч. παράσιτοϛ (досл.«сотрапезник») = нем. der Parasit = паразит
Стоит отметить, что в немецкий язык вошло достаточное количество латинских слов, но в новом обличии, т.е. они были ассимилированы: уподоблены, превращены в себе подобные. Например,
лат. arteria = нем. die Arterie = артерия;
лат. nervus = нем. der Nerv = нерв;
лат. tuberculosis = нем. die Tuberkulose = туберкулёз;
лат. morbidus = нем. die Morbidität = заболеваемость (krank = больной) ;
лат. mortalis = нем. die Mortalität = смертность (sterblich = смертный);
лат. letalis = нем. die Letalität = летальность (tödlich = смертельный);
лат. nekros = нем. die Nekrose = отмирание, некроз (tot = мертвый);
лат. gangraina = нем. die Gangräne = гангрена, омертвение.
Анатомические понятия в современном немецком языке
Медицинские термины касаются очень многих сфер, мы начнём наш разбор именно с анатомических понятий, так как их употреблениее очень широко. Так, по статистике самыми часто употребляемыми медицинскими анатомическими терминами являются (мы привели также несколько важных глаголов по теме):
das Herz – сердце
die Niere – почка
die Lunge – лёгкое
die Haut – кожа
die Leber – печень
der Muskel – мышца
das Gehirn – головной мозг
das Gelenk – сустав
die Bronchien – бронхи
der Darm – кишка, кишечник
der Knochen – кость
das Myokard – миокард
die Koronararterie – венечная
артерия
die Arterie – артерия
die Zelle – биол. клетка
das Gewebe – биол. ткань
der Kopf – голова
die Nase – нос
der Bauch – живот
husten – кашлять
niesen – чихать
atmen – дышать
schlucken – глотать
keuchen – задыхаться
defäkieren – испражняться
die Schilddrüse – щитовидная
железа
Ещё больше анатомических понятий вы можете изучить прямо по картинкам в нашей статье «Словарь — части тела человека».
✏ Интересно
Существует одна закономерность, чем чаще тот или иной термин используется, тем больше вероятность, что оно найдет свое отражение в повседневной речи, т.е. в разговорном языке. И наоборот, чем реже этот термин встречается, тем выше вероятность, что он будет использоваться только как специальный термин, техническое слово.
Таким образом, рассматривая анатомические понятия с языковой точки зрения, можно сделать вывод, что многие из них используются как в прямом, так и в переносном значении. Мы решили разбавить сугубо медицинские термины и показать, как анатомическое понятие может меняться или наполнятсья новыми смыслами в идиоматических выражениях.
Во многих культурах и языках слово «das Herz» (сердце) является одним из самых часто употребляемых анатомических слов, и оно, естественно, может использоваться как в прямом, так и в переносном значении, главное – уметь уловить суть! Например, выражение «Jemandem sein Herz schenken» (подарить кому-то свое сердце) вряд ли будет использовано в значении предложения пересадки сердца.
Также и со многими другими выражениями. Здесь не нужно пытаться переводить все слова в выражении дословно, ничего из этого не выйдет, в помощь – словарь и логика! Разберём несколько интересных примеров:
✶ der Magen ( лат. ventriculus, гр.-лат. stomachus) – желудок.
• образное выражение: Da waren die Augen wohl größer als der Magen! = Брюхо сыто, да глаза голодны;
• прямое значение: Nach dem Essen habe ich manchmal Magenschmerzen. = Иногда после еды у меня болит желудок.
✶ das Ohr (лат. auris) – ухо, ушная раковина.
• образное выражение: ganz Ohr sein = быть во внимании;
• прямое значение: Blut kommt aus seinem linken Ohr. = У него идет кровь из левого уха.
✶ die Nase (лат. nasus) – нос.
• образное выражение: jemandem etwas auf die Nase binden = рассказывать кому-либо то, что он не должен или не хочет знать
• прямое значение: Er hat eine große geschwollene Nase. = У него большой опухший нос.
✶ das Gesicht (лат. facies) – лицо.
• образное выражение: sein Gesicht verlieren = ударить лицом в грязь;
• прямое значение: Man sieht ganz klar einen Hautausschlag auf ihrem Gesicht. = Очень хорошо видно сыпь на её лице.
✶ der Fuß (лат. pes) – стопа.
• образное выражение: die Strafe folgt der Tat auf dem Fuße = за преступлением идет по пятам наказание;
• прямое значение: Er hat eine offene Wunde auf seinem Fuß. = У него открытая рана на стопе.
✶ die Leber (лат. iecur) – печень.
• образное выражение: ihm ist eine Laus über die Leber gelaufen = он не в духе (чем-то расстроен);
• прямое значение: Er hatte Parasiten in seiner Leber. = У него были паразиты в печени.
✶ der Kopf (лат. caput) – голова.
• образное выражение: sich (D) den Kopf über etwas Akk zerbrechen = ломать себе голову над чем-либо;
• прямое значение: Der Mann hat eine Beule am Kopf. = У мужчины шишка на голове.
Кстати, в разговорном языке часто используются обозначения предметов окружающего мира вместо конкретных анатомических понятий для частей тела.
Например, слово der Kohlrabi (раст. кольраби) иногда может быть использовано в значении der Kopf (голова). Или слово die Pumpe (насос) является шутливым обозначением понятия das Herz (сердце).
✏ Интересно
Но в каждом явлении есть и свои исключения. Немецкие термины, обозначающие половые органы, используются реже, нежели латинские, т/е. латинские термины имеют преимущество над немецкими. Например, в частотный список гинекологических терминов попадают такие слова, как:
используется — лат. Uterus (не часто исп. нем. die Gebärmutter) = анат. матка
используется — лат. Vagina (не часто исп. нем. die Scheide) = анат. влагалище
используется — лат. Ovar (не часто исп. нем. der Eierstock) = анат. яичник
Важное о болезнях и симптомах на немецком
Само собой разумеется, затрагивая тему медицины, стоит разобрать и то, чем в основном и занимаются врачи в больницах и клиниках: болезни и симптомы.
В списке ниже мы привели некоторые из самых часто встречающихся на сегодняшний день болезней, конечно, их намного больше, но более подробную информацию по заболеваниям (если вы врач) лучше искать в немецких учебниках, а если вы не специалист, то надеемся, что вы всё-таки будете здоровы и эти термины вам пригодятся лишь для общего развития!
die ansteckende Krankheit – заразная болезнь
die tödliche Krankheit – смертельная болезнь
die nichtansteckende Krankheit – незаразная болезнь
die Atemwegserkrankung – заболевание дыхательных путей
der Ausschlag – сыпь
der Abszess – абсцесс, нарыв
die Angina – ангина
AIDS [eidz] (akquiriertes Immundefekt Syndrom) – СПИД
die Darminfektion – кишечная инфекция
die Diarrhoe/ der Durchfall – понос, диарея
die akute Entzündung – острое воспаление
die Gastritis – гастрит
der Herzanfall – сердечный приступ
die Hypertonie – гипертония
die Hämorrhoiden – геморрой
der Insult – инсульт
der Infarkt – инфаркт
die Infektion – инфекция
die HIV-Infektion – ВИЧ-инфекция
die Insomnie/ die Schlaflosigkeit – бессонница
der Krebs – рак
die Lebensmittelvergiftung – пищевое отравление
die Leberzirrhose – цирроз печени
die Lungenentzündung – воспаление лёгких
die Magen-Darm-Erkrankung – желудочно-кишечное заболевание
die Magenverstimmung – расстройство желудка
die Osteochondrose – остеохондроз
die Pharyngitis – фарингит
die Pneumonie – пневмония
das Rheuma/ der Rheumatismus– ревматизм
die Röteln – краснуха
die Tachykardie – тахикардия
der Tumor – опухоль
die Tollwut – бешенство
die Tuberkulose – туберкулёз
die Virusinfektion – вирусная инфекция
die Windpocken – ветрянка, ветряная оспа
die Zyste – киста
У каждой болезни, разумеется, есть определённые симптомы, которые тоже важно знать и понимать, не только в случае, если вы живёте в Германии, но и если вы просто решили связать свою жизнь с немецким языком, ведь так ваш словарный запас значительно обогатится! Разберем и структурируем самые распространённые симптомы:
✶I. die Haut (кожа)
die Rötung – покраснение
das Jucken/ der Juckreiz – зуд
der Ausschlag – сыпь
das Bläschen / die Quaddel – волдырь
der / das Furunkel – фурункул
die Schleimhautschwellung – отёк слизистой
der Biss – укус
der blauer Fleck – синяк
das Brennen – жжение
✶II. die unteren Atemwege (нижние дыхательные пути) und Hals-Nasen-Ohren-Bereich (область шеи, носа и ушей)
die Atemnot – удушье
das Bluthusten/ das Blutspucken – кровохарканье
der Halsschmerz – боль в горле
der Schnupfen – насморк
der Husten – кашель
die Atembeschwerden – затруднение дыхания
starkes Keuchen beim Atmen – тяжело дышать
trockner Husten – сухой кашель
ständiger Husten – постоянный кашель
verstopfte Nase – заложенный нос
die Niesanfälle – чиханье
✶III. der Verdauungstrakt (ЖКТ)
die Übelkeit – тошнота
die Kolik – колика
der Durchfall – понос
das Erbrechen – рвота
die Darmblähung – вздутие кишечника
die Verstopfung – запор
die Flatulenz – метеоризм
✶IV. Иные
geschwollene Lymphknoten – воспалённые лимфатические узлы
die Beule – шишка
die Blutung – кровотечение
der Eiter – гной
die Eiterung – нагноение
die Entzündung – воспаление
das Fieber – жар, лихорадка, температура
die Gelenkschmerzen – боли в суставах
der Kopfschmerz / das Kopfweh – головная боль
der Muskelkrampf – мышечная судорога, мышечный спазм
die Ohnmacht – обморок
die Rückenschmerzen – боли в спине
der Schwindelanfall – приступ головокружения
der stechender Schmerz – колющая боль
das Ödem – отёк
der Krampf (die Krämpfe) – спазм, судорога
Медицинские препараты — Medikamente
Здесь мы не станем перечислять бесконечное количество препаратов, а разберем интересную подборку — Top-10 rezeptfreien Arzneien (топ-10 лекарств без рецепта), а также дополнительно пропишем важные выражения и слова, которые надо знать, изучая упаковку препарата:
→Aspirin – schmerzstillend, entzündungshemmend, fiebersenkend
(обезболивающий, противовоспалительный, жаропонижающий).
→Supradyn – für die Vitaminversorgung
(для обеспечения витаминами).
→Bepanthen – hilft bei Hautproblemen, kleinen Wunden und Verbrennungen
(помогает при проблемах с кожей, небольших ранах и ожогах.)
→Nicorette – das wohl bekannteste Nikotin-Ersatzprodukt zur Raucherentwöhnung
(самый известный никотиновый заменитель средства для отказа от курения).
→Thomapyrin – gegen Kopfweh, Migräne, Menstruationsbeschwerden
(от головной боли, мигрени, менструальных спазмов).
→Wick – bekannt im Kampf gegen Erkältungen und grippale Infekte
(известен в борьбе с простудой и гриппом).
→Tantum Verde – lindert Entzündungen im Mund- und Rachenraum
(снимает воспаление во рту и горле).
→Canesten – bekanntes Mittel gegen diverse Pilzerkrankungen (Fuß, Nagel, Vagina)
(известное средство против различных грибковых заболеваний (стопы, ногтей, влагалища)).
→Buerlecithin – bei Konzentrationsschwäche, Nervosität
(при слабой концентрации, нервозности).
→Bioflorin – bei akuten unkomplizierten Durchfallerkrankungen
(для лечения острых неосложненных диарейных заболеваний).
✏ Интересно
В немецких аптеках крайне сложно получить какой-либо медикамент без рецепта врача, почти всё продаётся строго по документу и, кстати, фармацевт не будет давать подробную консультацию и назначать препарат лишь исходя из вашего описания симптомов (как это иногда бывает в России). Т.о., вам точно придётся записаться на стандартный приём к врачу, который скорее всего будет оплачен вашей страховой компанией, а подробнее про систему здравоохранения в Германии мы уже писали ранее.
Помимо вышеперечисленных выражений и слов (которые можно встретить, как в рекламе, так и на упаковке препарата) стоит также обратить внимание на то, что частенько можно увидеть и в инструкциях, ведь это очень важно как специалисту, так и обычному человеку. Часто встречающиеся фразы:
• Anwendung – gegen Schmerzen und Fieber
Применение – против боли и жара
• Achtung! Es kann zu Durchfall führen
Внимание! Может вызвать диарею
• Bewertung – geeignet bei Arthrose und Arthritus
Оценка – подходит для лечения артроза, артрита
• zur äußerlichen Anwendung
для наружного применения
• zum Einnehmen / zur oralen Anwendung
для приёма внутрь
• auf nüchternen Magen
натощак
• die Lösung zur intravenösen Infusion
раствор для внутривенного введения
• Symptome bei Überdosierung
симптомы передозировки
• unter der Zunge zergehen lassen
рассосать под языком
Немного о беседе с врачом
Врачебный разговорный язык — это язык, который считается упрощенным вариантом, состоящий в основном из сокращений. Как правило, он понятен только специалистам, работающим в этой области, но и здесь есть возможность (и порой необходимость) разобраться обычному человеку. Например, man spritzt i.v. — укол делается внутривенно
i.v. ( [ifau] = intravenös = внутривенный).
man macht eine PE oder einen Brillroth I — делается биопсия или резекция желудка
PE ( [pe-e]= die Probeexzision/die Biopsie = биопсия)
Brillroth I ( [Brillrot eins] = Gastroduodenostomia terminoterminalis = резекция желудка)
das EKG war o.B. — ЭКГ было без патологических отклонений
EKG ( [Ekage] = das Elektrokardiogramm = электрокардиограмма)
o.B. ( [obe] = ohne krankhaften Befund = без патологических отклонений)
Примеры сокращений немецких слов, встречающихся в рецептах:
Kps = die Kapsel = капсула
Supp. = das Suppositorium = мед. свеча
Susp. = die Suspension = суспензия
TL = der Teelöffel = чайная ложка
EL = der Eßlöffel = столовая ложка
zN = zur Nacht = перед сном
Часто начинающему медицинскому работнику (кстати, мы собрали для вас 20 интересных фактов о немецкой медицине) бывает нелегко понять, что же на самом деле имелось под тем или иным сокращением. А некоторые сокращения могут быть многозначными.
Например,
die OP = die Operation = операция;
der OP = der Operationssaal = операционный зал;
а на рецептах то же самое сокращение OP = die Originalpackung = фирменная упаковка.
✶Что говорит пациент?
Ich fühle mich nicht wohl/ Mir geht es nicht gut – мне не хорошо;
Ich glaube, ich habe Fieber – мне кажется, у меня температура/жар;
Mir ist heiß und kalt – мне и жарко, и холодно;
Ich glaube, ich bin erkältet – я думаю, я простыл;
Ich habe Kopfschmerzen – у меня болит голова;
Mir ist übel – мне дурно, меня тошнит;
Meine Nase ist verstopft – у меня нос заложен;
Ich habe Schnupfen – у меня насморк;
Mir tut der Fuß weh – у меня болит нога;
Das hat vor 10 Wochen/Tagen angefangen – это началось 10 недель/дней назад;
Ich habe zu viel gearbeitet – я слишком много работал;
Ich habe etwas Schlechtes/ etwas Verdorbenes gegessen – я съел что-то не то/ что-то испорченное;
Ich kann nicht schlafen – я не могу спать;
Meine Hände zittern – мои руки дрожат;
Mir ist schwindelig – у меня кружится голова;
Ich habe einen hohen Blutdruck – у меня высокое давление;
Ist das übertragbar – это заразно?
✶Что говорит врач?
→ Основные фразы
Was fehlt Ihnen? – На что жалуетесь?
Wo haben Sie Schmerzen? – Где у Вас болит?
Wie ist es passiert? – Как это случилось?
Was sind ihre Symptome? – Какие у вас симптомы?
Wann hat das angefangen? – Когда это началось?
Seit wann haben Sie diese Symptome? – С какого времени у вас эти симптомы?
Sind Sie gegen____ allergisch? – У вас есть аллергия на____?
Ich gebe Ihnen eine Spritze. – Я сделаю вам укол.
Rollen Sie ihren Ärmel hoch! – Засучите ваши рукава!
Öffnen Sie den Mund! – Откройте рот!
Tief einatmen! – Глубокий вдох!
→ Советы врача или «Sie sollen» (Вам необходимо)
Vitamine nehmen – принимать витамины
mehr schlafen – больше спать
sich ausruhen – отдохнуть
sich ins Bett legen – лечь в кровать
Bettruhe beachten – соблюдать постельный режим
die Nase bestpritzen – закапать нос
gurgeln – полоскать горло
die Tabletten einnehmen – принимать таблетки
einen Umschlag machen – ставить компресс
Diät halten – соблюдать диету.
Бонус! Словарик немецких мед. терминов в картинках
Сегодня вы узнали, где берет свое начало медицинская терминология, из каких языков пришли слова в немецкий язык, какую форму приобрели эти новые слова.
И сейчас вы уже в состоянии пойти к врачу и объяснить, что у вас болит, когда это началось и какое ваше состояние в целом!
Про медицинские термины рассказывала
Галя Чаус, команда Deutsch Online
Источник